— Выходит, все это так или иначе связано с оборонной фирмой? — уточнил Габриэль. Голос его оставался ровным, лишенным всякого намека на скептицизм.

— Не с какой-то там фирмой. Мы говорим конкретно о компании «Баллентри». Напрямую связанной с Белым домом и Пентагоном. Мы говорим о фирме, которая зарабатывает миллиарды долларов на каждой военной операции. Как вы думаете, почему имя «Баллентри» фигурирует в самых крупных военных заказах? Потому что они хозяева в Белом доме.

— Мне неприятно говорить вам об этом, Джо, но ваша теория заговора не нова. Сегодня только ленивый не пинает «Баллентри». Очень многие пытаются низвергнуть их.

— Но Алена может помочь в этом.

Габриэль вопросительно взглянул на женщину.

— Каким образом?

— Она знает, что они сделали в Эшбурне. Она видела, на что они способны.

Джейн все смотрела на потолок, пытаясь понять, в чем дело. Из мелких пор еле заметно струился какой-то пар. «Газ. Они закачивают в комнату газ».

Она взглянула на мужа. Знал ли он, что должно случиться? Был ли в курсе этого плана? Казалось, никто другой не замечал вторжения невидимого врага. Никто не догадывался, что штурм уже начинается. Струйки газа были его предвестниками.

«Мы все им дышим».

Она напряглась, почувствовав приближение новой схватки. О Боже, только не сейчас, подумала она. Только не в этом аду. Джейн вцепилась в диванную подушку и съежилась в ожидании новых страданий. Боль уже начала сжимать свои челюсти. Эта схватка будет ужасной, подумала она. Просто ужасной.

Но боль так и не достигла пика. Подушка как будто растаяла в ее руках. Она почувствовала, что ее тянет куда-то вниз, в сладкий сон. Сквозь забвение она слышала стук, мужские крики. И откуда-то издалека приглушенный голос Габриэля выкрикивал ее имя.

Боль почти ушла.

И тут она ощутила чье-то нежное прикосновение на своей щеке. Прикосновение чьей-то руки. А потом шепот, но слов она не понимала, звуки тонули в грохоте, в треске выламываемой двери. Секрет, подумала она. Она шепчет мне какой-то секрет.

«Мила. Мила знает».

Раздался оглушительный выстрел, и лицо Джейн окатило теплой волной.

«Габриэль, — подумала она. — Где ты?»

21

Первые звуки выстрелов заставили вздрогнуть стоящих на улице людей. У Мауры замерло сердце. Когда в здании вновь загрохотало, спецназовцы плотнее сомкнули свои ряды. Она видела смятение на лицах полицейских; казалось, все ждали объяснений тому, что происходит внутри. Никто из них не двигался; никто не атаковал здание.

«Чего они ждут?»

Вдруг затрещали полицейские рации:

— Здание освобождено! Группа захвата выходит, здание освобождено! Срочно вызывайте врачей. Нужны носилки…

Медики «скорой помощи» прорвали ленту оцепления, словно спринтеры, достигшие финиша. Прорыв желтой ленты послужил началом хаоса. Журналисты и операторы ринулись к зданию, бостонские полицейские с трудом сдерживали натиск. Над больницей завис вертолет, тарахтя пропеллером.

Сквозь какофонию звуков до Мауры донесся вопль Корсака:

— Я полицейский, черт возьми! Мой друг там! Пропустите меня! — Корсак обернулся к Мауре и крикнул: — Доктор, узнайте, что с ней!

Маура бросилась вперед, к линии оцепления. Полицейский бегло взглянул на ее удостоверение и покачал головой.

— Сначала нужно заняться живыми, доктор Айлз.

— Я врач. Я могу помочь.

Ее голос утонул в реве вертолета, который как раз приземлился на площадку перед зданием. Отвлекшись на мгновение, коп крикнул репортеру:

— Эй, ты! Убирайся отсюда!

Воспользовавшись моментом, Маура проскользнула мимо полицейского и вбежала в здание, с ужасом представляя себе, что ее ждет впереди. Как только она свернула в коридор, который вел к отделению диагностики, прямо на нее выехала каталка, которую везли врачи «скорой помощи», и она инстинктивно зажала рот рукой, сдерживая крик. Заметив огромный живот и темные волосы, Маура подумала: «Нет. Только не это!»

Джейн Риццоли была вся в крови.

Самообладание разом покинуло Мауру. Поселившаяся в ней паника заставляла думать о крови и только о крови. Сколько же ее! И лишь когда каталку провезли мимо, доктор Айлз заметила, что грудь Джейн вздымается. И рука шевелится.

— Джейн! — крикнула Маура.

Но врачи уже вывезли пациентку в холл. Мауре пришлось бежать, чтобы догнать их.

— Постойте! Что с ней?

— Эта рожает, — бросил через плечо один из врачей. — Мы отправим ее в Брайхэм.

— Но столько крови…

— Это не ее.

— А чья же?

— Там осталась эта девчонка. — Он жестом показал за спину, в глубь коридора. — Она уже никуда не торопится.

Доктор Айлз застыла, наблюдая за каталкой, которая увозила Джейн. Потом развернулась и бросилась по коридору, мимо врачей «скорой» и бостонских полицейских, туда, где находились заложники.

— Маура! — окликнул ее голос, удивительно далекий и сдавленный.

Она увидела Габриэля, который пытался приподняться на носилках. На лице его красовалась кислородная маска, а к руке была прикреплена капельница с солевым раствором.

— Как вы?

Застонав, он откинулся на носилки:

— Так… голова немного кружится.

— Это последствия отравления газом, — пояснил врач. — Я ввожу ему наркан внутривенно. Нужно немного подождать. Это как после анестезии.

Габриэль поднял маску.

— Джейн…

— Я только что видела ее, — кивнула Маура. — Она в порядке. Ее везут в больницу Брайхэм.

— Я больше не могу здесь находиться.

— Что там было? Мы слышали выстрелы.

Габриэль покачал головой.

— Не помню.

— Наденьте маску, — велел ему врач. — Вам сейчас нужен кислород.

— Зря они это сделали, — сокрушался Габриэль. — Я бы смог уговорить их выйти. Убедил бы сдаться.

— Сэр, вам нужно надеть маску.

— Нет, — огрызнулся Габриэль. — Я должен быть рядом со своей женой. Вот что мне действительно нужно.

— Вам еще нельзя ходить.

— Габриэль, он прав, — сказала Маура. — Посмотрите, вы еле сидите. Прилягте ненадолго. Я сама отвезу вас в Брайхэм, но только после того, как вы придете в себя.

— Ладно, я полежу немножко, — слабым голосом согласился Габриэль, укладываясь на носилки. — Мне скоро полегчает…

— Я сейчас вернусь.

Маура направилась к двери, ведущей в диагностическое отделение. Переступив порог, она сразу увидела кровь. Именно кровь первым делом привлекала ее внимание, когда она оказывалась на месте преступления. Красные брызги словно кричали: «Здесь был кошмар!» Хотя в комнате было не протолкнуться, а пол уже устилал медицинский мусор, оставленный бригадой «скорой помощи», Маура никак не могла оторвать глаз от забрызганных кровью стен. Наконец взгляд ее упал на тело женщины, распластанное на диване. Черные волосы свисали на пол, и с них тоже капала кровь. Никогда еще ей не становилось плохо при виде трупа, но сейчас она поймала себя на том, что смотрит в сторону, вцепившись в дверной косяк. Наверное, это газ на меня действует, подумала она. Еще не выветрился.

Послышался шорох пластика, и, пытаясь справиться с головокружением, Маура увидела, как на полу расстилают белую простыню. Заметила стоявших чуть в стороне агента Барсанти и капитана Хейдера. Они наблюдали за тем, как двое мужчин в латексных перчатках заваливают на простыню окровавленный труп Джозефа Роука.

— Что вы делаете? — спросила она.

Казалось, ее присутствие осталось незамеченным.

— Почему вы убираете тела?

Мужчины, склонявшиеся над трупом, замерли и покосились в сторону Барсанти.

— Они полетят в Вашингтон, — заявил Барсанти.

— Здесь ничего нельзя трогать до тех пор, пока наши эксперты не осмотрят место происшествия. — Доктор Айлз перевела взгляд на мужчин, которые уже приготовились застегивать мешок с трупом. — Кто вы? Вы у нас не работаете.

— Они из ФБР, — пояснил Барсанти.

В голове наконец прояснилось, и недомогание выветрилось порывом ярости.